首页 关注 正文
世界上遥远的距离泰戈尔(泰戈尔的世界上遥远的距离原文)

来源:网友投稿 浏览数:4856 关注:221人

大家好,近很多小伙伴在关注世界上遥远的距离泰戈尔,以下是(www.liyan0123)小编整理的与世界上遥远的距离泰戈尔相关的内容分享给大家,一起来看看吧。

本文目录一览:

世界上遥远的距离的全文

出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》,全文如下:

世界上遥远的距离

不是生与死的距离

而是我就站在你面前

你却不知道我爱你

世界上遥远的距离

不是我就站在你面前

你却不知道我爱你

而是爱到痴迷

却不能说我爱你

世界上遥远的距离

不是我不能说我爱你

而是想你痛彻心脾

却只能深埋心底

世界上遥远的距离

不是我不能说我想你

而是彼此相爱

却不能够在一起 but we can't stay nearby

世界上遥远的距离 T e furt est distance in t e world

不是彼此相爱 is not we love eac ot er .

却不能够在一起 but can't stay toget er

而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking t roug t e way

却装作毫不在意 we turn a blind eye to it

所以世界上遥远的距离 So t e furt est distance in t e world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is t e same rooted branc es

却无法在风中相依 but can't depend on eac ot er in t e wind

世界上遥远的距离T e furt est distance in t e world

不是树枝无法相依 is not can't depend on eac ot er in t e wind

而是相互瞭望的星星 It is in t e blinking stars w o only can look wit eac ot er

却没有交汇的轨迹 but t eir trade intersect.

世界上遥远的距离T e furt est distance in t e world

不是星星没有交汇的轨迹 is not in t e blinking stars w o only can look wit eac ot er

而是纵然轨迹交汇 It is after t e intersection

却在转瞬间无处寻觅 but t ey can't be found from t en on afar

世界上遥远的距离T e furt est distance in t e world

不是瞬间便无处寻觅 is not t e lig t t at is fading away.

而是尚未相遇 It is t e coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for t e love.

世界上遥远的距离T e furt est distance in t e world

是飞鸟与鱼的距离 is t e love between t e rd and fis .

一个翱翔天际 One is flying in t e sky,

一个却深潜海底 t e ot er is looking upon into t e sea.

英文原文如下:

T e furt est distance in t e world

is not t e way from rt to t e end.

It is w en I stand in front of you

but you don't understand I love you.

T e furt est distance in t e world

is not w en I stand in front of you

you don't know I love you

It is w en my love is bewildering t e soul

but I can't speak it out

T e furt est distance in t e world

is not t at I can't say I love you.

It is after missing you deeply into my eart

I only can bury it in my eart

T e furt est distance in t e world

is not t at I can't say to you I miss you

It is w en we are falling in love

but we can't stay nearby

T e furt est distance in t e world

is not we love eac ot er .

but can't stay toget er.

It is we know our true love is breaking t roug t e way

we turn a blind eye to it

So t e furt est distance in t e world

is not in two distant trees.

It is t e same rooted branc es

but can't depend on eac ot er in t e wind

T e furt est distance in t e world

is not can't depend on eac ot er in t e wind

It is in t e blinking stars w o only can look wit eac ot er

but t eir trade intersect.

T e furt est distance in t e world

is not in t e blinking stars w o only can look wit eac ot er

It is after t e intersection

but t ey can't be found from t en on afar

T e furt est distance in t e world

is not t e lig t t at is fading away.

It is t e coincidence of us

is not supposed for t e love.

T e furt est distance in t e world

is t e love between t e rd and fis .

One is flying in t e sky,

t e ot er is looking upon into t e sea.

扩展资料:

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。

由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。

参考资料:百度百科-飞鸟集

泰戈尔的名句,世界上遥远的距离全文

泰戈尔选自泰戈尔《鱼和飞鸟的故事》

世界上遥远的距离 T e most distant way in t e world

不是生与死的距离 is not t e way from rt to t e end.

而是我就站在你面前It is w en I sit near you

你却不知道我爱你 t at you don't understand I love you.

世界上遥远的距离 T e most distant way in t e world

不是我就站在你面前 is not t at you're not sure I love you.

你却不知道我爱你 It is w en my love is bewildering t e soul

而是爱到痴迷 but I can't speak it out

却不能说我爱你

世界上遥远的距离 T e most distant way in t e world

不是我不能说我爱你 is not t at I can't say I love you.

而是想你痛彻心脾 It is after looking into my eart

却只能深埋心底 I can't c ange my love.

世界上遥远的距离T e most distant way in t e world

不是我不能说我想你 is not t at I'm loving you.

而是彼此相爱 It is in our love

却不能够在一起 we are keeping between t e distance.

世界上遥远的距离 T e most distant way int e world

不是彼此相爱 is not t e distance across us.

却不能够在一起 It is w en we're breaking t roug t e way

而是明知道真爱无敌 we deny t e existance of love.

却装作毫不在意

世界上遥远的距离 So t e most distant way in t e world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is t e same rooted branc es

却无法在风中相依 can't enjoy t e co-existance.

世界上遥远的距离 So t e most distant way in t e world

不是树枝无法相依 is not in t e being sepearated branc es.

而是相互了望的星星 It is in t e blinking stars

却没有交汇的轨迹 t ey can't burn t e lig t.

世界上遥远的距离 So t e most distant way in t e world

不是星星没有交汇的轨迹 is not t e burning stars.

而是纵然轨迹交汇 It is after t e lig t

却在转瞬间无处寻觅 t ey can't be seen from afar.

世界上遥远的距离 So t e most distant way in t e world

不是瞬间便无处寻觅 is not t e lig t t at is fading away.

而是尚未相遇 It is t e coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for t e love.

世界上遥远的距离 So t e most distant way in t e world

是鱼与飞鸟的距离 is t e love between t e fis and rd.

一个翱翔天际 One is flying at t e sky,

一个却深潜海底 t e ot er is looking upon into t e sea

泰戈尔的"世界上遥远的距离,是明知到彼此相爱,却不能在一起."是出自那首诗?全文是什么?

一、世界上遥远的距离,出自泰戈尔的《飞鸟集》中的《世界上遥远的距离》。

二、原诗

世界上远的距离(印度泰戈尔)

世界上远的距离,

不是生与死,

而是我就站在你的面前你却不知道我爱你。

世界上远的距离,

不是我就站在你的面前你却不知道我爱你,

而是明知道彼此相爱却不能在一起。

世界上远的距离。

不是明知道彼此相爱却不能在一起,

而是明明无法抵抗这股思念,

却还得故意装作丝毫不把你放在心里。

世界上远的距离,

不是明明无法抵抗这股思念,

却还得故意装作丝毫不把你放在心里,

而是用自己冷漠的心对爱你的人,

掘了一条无法跨越的深渠!

扩展资料

《世界上远的距离》作者之争

一、泰戈尔

《读者》杂志2003年第14期上曾经刊登过此诗,署名是泰戈尔,出处《飞鸟集》。 

目前引用这首有署名的大部分署为泰戈尔,但也有人借用果戈理的小说大加讽刺。讲俄罗斯一名伪诗人伏西洛夫将这首诗当作自己的创作朗诵给大家听。

当太太小姐们感动得啜泣流泪快要崇拜他时,一名真理的捍卫者走上讲台:“请允许我向亲爱的伏西洛夫道歉,我说他剽窃是不对的。昨天我翻阅了泰戈尔诗集,发现《世界上遥远的距离》仍然还在那里……”可见网上有一股坚定的力量在保卫泰戈尔对这首诗的创作权。

二、张爱玲

理由:语言风格相似。

考证:事实不清,证据不足。

三、张小娴

张小娴的小说《荷包里的单人床》里有一段“世界上遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你”。

在《荷包里的单人床》的再版序中,张小娴有详细的说明。她本人当时只写了第一段,后面部分是别人续写的。

泰戈尔的世界上遥远的距离原文

《世界上遥远的距离》原文:

世界上远的距离 不是 生与死的距离 

而是 我站在你面前 你不知道我爱你 

世界上远的距离 

不是 我站在你面前 你不知道我爱你 

而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 

世界上远的距离 不是 我不能说我爱你 

而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底 

世界上远的距离 不是 我不能说我想你 

而是 彼此相爱 却不能够在一起 

世界上远的距离 不是 彼此相爱 

却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 

却装作毫不在意 

世界上远的距离 

不是 树与树的距离 

而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 

世界上远的距离 不是 树枝无法相依 

而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹

《泰戈尔诗集:世界上遥远的距离》收录了泰戈尔流传广、具代表 的三部诗集《新月集》、《飞鸟集》、《园丁集》。全文以清新的诗歌,深邃的笔触,揭示了“一代诗圣”泰戈尔独有的灵 哲理。阅读这些诗篇,将为我们开启淤塞的智慧源泉,慰藉我们身心的孤寂。《泰戈尔诗集:世界上遥远的距离》以中英文对照的形式为读者呈现原著魅力。

作者简介:

泰戈尔(1861~1941)印度著名诗人、作家、艺术家、社会活动家。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,他的诗在印度享有史诗的地位。他的作品被人当作“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

以上就是世界上遥远的距离泰戈尔的相关介绍,希望能对大家有所帮助。

获赞:735 | 收藏:50 | 发布时间:2024-05-13 23:46:23

  •  标签:  

原文链接:http://www.liyan0123.com/42957.html

=========================================

特别声明:以上内容来源于网友投稿,编辑整理发布,如有不妥之处,请与我方联系删除处理。

推荐阅读